Gairmthreoir ar fáil go héasca
Arna soláthar ag CareersPortal.ie
Is iomaí deiseanna gairme atá ar fáil do dhaoine le Gaeilge ar fud na Státseirbhís agus na Seirbhísí Poiblí agus tá a lán deiseanna ar fáil san Aontas Eorpach freisin.
Download 'Gairm san Oideachas' [pdf file]
Download 'Gairm sa Státseirbhís agus sna Seirbhísí Poiblí' [pdf file]
Ceanglaíonn Acht na dTeangacha Oifigiúl ar chomhlachtaí rialtais agus ar chomhlachtí poiblí seirbhísí áirithe a sholáthar, maille le hábhar clóite agus gréasánbhunaithe, trí mheán na Gaeilge, i gcás inarb í an Ghaeilge rogha teanga an chliaint. Cuimsíonn an reachtaíocht 658 gcomhlacht poiblí:
Bíonn snáithe Gaeilge ag feachtais earcaíochta don Státseirbhíse trí PublicJobs.ie. Tá sé de cheangal ar chomhlachtaí stáit agus ar ranna rialtais íosmhéid de shé faoin gcéad dá bpainéil roghnúcháin a bheith ann ar Gaeilgeoirí iad. Gheall an rialtas go mbeadh cúigiú (20 faoin gcéad) d'áiteanna – ar phainéil iarratais na seirbhíse poiblí líonta ag iarrthóirí a bhfuil Gaeilge líofa acu.
Tá a lán rólanna sinsearacha sna seirbhísí poiblí agus i gcomhlachtaí stáit ina bhfuil gá scileanna Gaeilge mar chuid dá gcritéir incháilitheachta le go bhféadfaí ardú céime a fháil.
Tacaíonn an Earnáil Phoiblí agus comhlachtaí stáit le foireann chun staidéar a dhéanamh ar an nGaeilge, ach táillí cúrsaí a aisíoc nó saoire staidéir a chur ar fáil.
An raibh a fhios agat ... Tá a seirbhís aistriúcháin (agus ateangaireachta) féin ag Tithe an Oireachtais – Rannóg an Aistriúcháin.
Obair sa Ghaeltacht - Tá a hoifigí féin ag an Roinn Ealaíon, Oidhreachta, agus Gaeltachta i roinnt de na limistéir Ghaeltachta agus ag na comhlachta earnála poiblí atá ag feidhmiú sna limistéir sin agus is gá dóibh a bheith in ann a seirbhísí a sholáthar trí Ghaeilge.
á an tseirbhís aistriúcháin is mó ar domhan ag an Aontas Eorpach. Chun post a fháil mar aistritheoir leis an Aontas Eorpach, is gá a bheith in ann obair i dtrí cinn de na teangacha den Aontas. Ó tharla go bhfuil an Ghaeilge ina teanga oifigiúil anois den Aontas Eorpach ó bhí 2007 ann tá an-éileamh ar dhaoine ar féidir leo aistriú go Gaeilge, agus féadfadih méadú mór teacht air seo thar an gcéad chúpla bliain eile. Tá roinnt aistritheoirí intí ann, ach oibríonn a bhformhór ar bhonn saoraistritheora, Féadfaidh na haistritheoirí intí a bheith ag obair ar tuarastal, ag obair go lánaimseartha in eagraíocht phoiblí nó ag obair do chuideachtaí aistriúcháín, roinnt díobhsan a dhéanann speisialiú san aistriúchán Gaeilge.
De ghnáth is saoraistritheoirí na daoine atá féinfhostaithe agus féadfaidh siadsan obair ón mbaile. Féadfaidh gníomhaireachtaí nó cuideachtaí aistriúcháin iad a choimisiúnú go díreacht chun tabhairt faoi obair aistriúcháin. Is iad Foras na Gaeilge and clár ITIA. Éilíonn gach custaiméir ardchaighdeán aistriúcháin, agus áirítear i measc na gcustaiméirí sin eagraíochta poiblí comhlachtaí rialtais in Éirinn, institiúidí Eorpacha agus eagraíochtaí príobháideacha nó daoine aonair. Bítear ag súil go bhféadfadh aistritheoirí a bhfuil taithí acu
Reáchtálann Foras na Gaeilgeas comórtas bliantúil mar chuid dá chóras creidiúnaithe – Séala Creidiúnaithe d’Aistritheoirí Gaeilge. cuirtear ainmneacha na ndaoine a n-éiríonn leo sa scrúdú sin ar phainéal Fhoras na Gaeilge mar aistritheoirí creidiúnaithe. Is gá na na haistritheoirí sin an scrúdú a dhéanamh gach cúig bliana chun go gcoinneofaí a n-ainmneacha ar an bpainéal. Bíonn ábhair speisialtóireachta i gceist de ghnáth san ábhar a bhíonn ar aistritheoirí agus ateangairí araon a aistriú agus dá bhrí sin bíonn gá le hullmhúchán agus eolas ar an réimse ábhair atá idir lámha.
n De ghnáth cuireacnn gairmithe sa réimse seo lena saineolas agus lena scileanna i sainréimsí amhail gnó, dlí nó leigheas. Bíonn tábhacht ar leith ag baint le téarmaíocht shainiúil mar chuid den saineolas sin. Chun obair sa réimse seo, moltar cáilíocht iarchéime a bheith ag duine i léann an aistriúcháin. Bíonn bunchéime sna teangacha i gceist inmhaianithe, cé nach bhfuil sé sin riachtanach.
Irish Voices : EU Careers - click here